20230722 2023年度はAIRAが幹事となり、東葛地区の国際交流協会で活動する日本語ボランティアのリーダーが会し、日頃の活動報告や課題などについて意見交換を行いました。(N0.23-10)

Leaders of Japanese language volunteers working for international exchange associations in Tokatsu District had a meeting to exchange their activity reports and relevant problems.    AIRA is the leader of the group in FY2023.

日時 Date & time:2023年7月22日(土)Saturday, July 22nd, 2023  13:30~16:30    

場所 Venue:我孫子市民プラザ 会議室1 Abiko Civic Plaza Meeting room No.1

参加 Participants:22 名people

     松戸市国際交流協会(MIEA)松戸市日本語ボランティア会、柏市国際交流協会(KIRA)日本語委員会

     野田市国際交流協会(NIA)、流山市国際交流協会(NIFA)、印西市国際交流協会(IIFA)、我孫子市国際交流協会(AIRA)

     Matsudo International Exchange Association (MIEA) Matsudo City Japanese Language Volunteer Group

     Kashiwa International Relations Association (KIRA) Japanese Language Committee

     Noda International Association(NIA)/ Nagareyama International Friendship Association(NIFA)  Inzai City International Friendship       Association(IIFA)/Abiko International Relations Association(AIRA)

 日本語ボランティア・ネットワーク会議は、毎年各協会が持ち回りで開催します。今年度から、印西市国際交流協会(IIFA)も参加され、4年振りの対面での会議です。

The Japanese Language Volunteers Network Meeting is held every year by each association on a rotation basis. From this year, Inzai City International Friendship Association(IIFA) joined newly and the face-to-face meeting was held after four years.

 AIRA猿渡ボランティア部会長の挨拶につづき、各協会から活動の様子について報告がありました。

 2023年度のスタートは、コロナの収束状況をみながら、従来の活動にどう戻るか、また、オンライン授業などの新しい活動形態をどう取り入れるかなど、各協会とも共通の苦心が伺えました。他協会の取り組みや試行錯誤の様子に共感し、参考になることも多くありました。

 共通の課題として次のような点があがりました。

Following the short speech by Mr.Saruwatari, Director of AIRA Volunteering Department, each association reported about their activities. While watching the situation of coronavirus infection in the early FY2023, each association seems to have struggled with how to recover their conventional works or how to incorporate new activity forms such as online classes.  Many of their efforts and the state of trial and error were common and informative to each association. The followings are the common problems discussed by them.

 ① 日本語ボランティアの確保・・・外国人支援の必要性は高まっているのに、コロナや齢化でボランティアが増えない。養成講座等を開催し、人員を育成したい。

 ② 対面授業とオンライン授業・・・それぞれに利点があり、上手に併用している協会もあるが、継続するためには更に運用に工夫が必要。

 ③ 外国人家族の子ども支援・・・要請が増えているが学校や教育委員会との連携が課題。

① How to keep Japanese language volunteers--- The number of volunteers does not increase due to the coronavirus infection and aging while the necessity for supporting foreigners is increasing. It is required to bring up human resources by holding training lectures, etc.

➁  Face-to-face classes and online classes--- Both have advantages and some associations are effectively using them. Further creativity will be required to continue successfully.

③ Supporting the children of foreign families--- Requirements for their support are increasing and it is an essential issue how to tie up with schools and/or the board of education.

 課題の解決は容易ではありませんが、今回の会議では問題を共有することができました。

 今後も活動のヒントやアイデアを出し合うネットワークとしてこの会議が機能し、東葛地区のボランティアが協力していく必要性を改めて認識した会議となりました。

It is not easy to solve the problems, but it was successful to share the problems among all the associations at this meeting. Also, this meeting will function as a network where all the associations can share the hints and ideas of activities. At this meeting, all the participants acknowledged the necessity to continue to cooperate among the volunteers in Tokatsu District.

 (translated by NAKAJIMA Katsumi)